Tây Du Ký liên hoàn họa
TÂY DU KÝ TRUYỆN LIÊN HOÀN HỌA
Giới thiệu cuốn sách:
“Tây Du Ký” là pho trường thiên tiểu thuyết thần bí theo chủ nghĩa lãng mạn thể chương hồi, cùng với “Tam Quốc Diễn Nghĩa”, “Thuỷ...
“Tây Du Ký” là pho trường thiên tiểu thuyết thần bí theo chủ nghĩa lãng mạn thể chương hồi, cùng với “Tam Quốc Diễn Nghĩa”, “Thuỷ Hử” và “Hồng Lâu Mộng” được coi là Tứ đại danh tác cổ điển của Trung Quốc. “Tây Du ký” có tư tưởng đặc sắc và sức hấp dẫn nghệ thuật độc đáo, dắt độc giả bước vào cung điện nghệ thuật rực rỡ xinh đẹp. “Tây Du Ký” không chỉ được mệnh danh là kiệt tác văn học Trung Quốc, mà còn được coi là viên ngọc quý của văn học thế giới. Bộ sách liên hoàn hoạ này được Nhà xuất bản Mỹ thuật Nhân dân xuất bản lần đầu tiên vào những năm 90 của thế kỷ XX với khổ 32, tổng ba cuốn. Cùng với các bộ liên hoàn hoạ “Tam Quốc Diễn Nghĩa” và “Thuỷ Hử” tạo thành “kho tàng liên hoàn hoạ danh tác văn học cổ điển Trung Quốc.”
Bộ sách gồm 30 tập (bản gốc) được chia thành 15 tập (bản tiếng Việt):
Tập 1: Hoa quả sơn - Gậy như ý
Tập 2: Hội bàn đào - Náo Thiên cung
Tập 3: Đường Tam Tạng - Vòng Kim Cô
Tập 4: Bạch Long Mã – Núi Hắc Phong
Tập 5: Cao Lão Trang – Núi Hoàng Phong
Tập 6: Sông Lưu Sa – Quả Nhân Sâm
Tập 7: Núi Bạch Hổ - Nước Bảo Tượng
Tập 8: Động Liên Hoa – Nước Ô Kê
Tập 9: Động Hỏa Vân – Sông Thông Thiên
Tập 10: Động Kim Đâu – Nữ Nhi Quốc
Tập 11: Hầu Vương Giả - Quạt Ba tiêu
Tập 12: Lôi Âm Giả - Tử Kim Linh
Tập 13: Động Bà Tơ – Động Không Đáy
Tập 14: Động Liên Hoàn – Tiệc Đinh Ba
Tập 15: Nước Thiên Trúc – Lấy Chân Kinh.
Tác giả: Ngô Thừa Ân
Ông sinh tại huyện Liên Thủy, Hoài An, tỉnh Giang Tô. Gia đình ông làm nghề buôn bán nhỏ, chuyên bán chỉ và đồ thêu, nhưng lại có thú tàng trữ sách. Cả ông nội và cha Ngô Thừa Ân đều xuất thân là quan lại qua đường khoa cử.
Ông học tại Nam Kinh Thái học (Đại học Nam Kinh cổ) trong hơn 10 năm.
Tương truyền từ nhỏ, Ngô Thừa Ân đã say mê những truyện thần tiên yêu quái. Khi bị cha cấm, ông từng trốn cha mang những cuốn sách thể loại đó ra chợ ngồi đọc.
Tây du ký chính là tác phẩm nổi tiếng nhất của ông, được viết lúc đã ngoài 70 tuổi. Cuốn tiểu thuyết này được nhiều thế hệ người Trung Quốc yêu thích và là một trong những cuốn tiểu thuyết cổ điển phổ biến nhất ở Trung Quốc và nhiều quốc gia khác. Nó cũng đã được dịch ra nhiều thứ tiếng, như bản dịch tiếng Anh của Arthur Waley với tiêu đề Monkey (con khỉ).
Đương thời khi ông còn sống, Tây du ký chưa được người đời biết đến, mãi tới sau khi ông mất nhiều năm, một người cháu ngoại họ Dương mới mang công bố tiểu thuyết này.