Mễ Bối vốn là Đào Hoa Tiên Nữ trên thiên giới, nàng so với các thần tiên khác còn được trọng vọng hơn vài phần vì là vị hôn thê sớm đã có ước hẹn với Cửu Hoàng Tử của Ngọc Đế. Nhiều năm trước, dịp mùng bảy tháng Bảy, lúc hóa thân làm chim khách bắc cầu qua sông Ngân Hà để Ngưu Lang - Chức Nữ gặp nhau, Mễ Bối vì mải ngắm nhìn đôi tình nhân gặp nhau quyến luyến đến rơi lệ nên vỗ cánh loạn nhịp, lảo đảo rơi xuống trần. Nàng bị gẫy cánh, máu chảy lênh láng, suýt chút nữa bị một con chó nhe răng xơi tái, may mà được cậu bé Mạc Ngôn Hy cứu sống. Kể từ đó trong lòng Mễ Bối luôn cảm thấy biết ơn đối với Mạc Ngôn Hy.
Sau này vì vi phạm luật Thiên đình, Mễ Bối bị phạt xuống trần, nhưng vì nàng có hôn ước với Cửu Hoàng Tử nên chỉ bị phạt “lịch kiếp” trong hai mươi ngày, tương đương với hai mươi năm trần gian. Đồng thời, để ngăn nàng tiết lộ chuyện Thiên đình, Ngọc Đế đã biến Mế Bối thành người câm, cho trải qua những khổ ải trần gian.
Trong khi Cửu Hoàng Tử lưu luyến thì Mễ Bối lại coi hai mươi ngày xuống trần là cơ hội để nàng báo đáp ân nghĩa với ân nhân Mạc Ngôn Hy.
Quả như lời Ngọc Đế báo trước, cuộc đời của Mễ Bối dưới trần gian không hề dễ dàng. Có tới ba gia đình nhận nuôi nàng, nhưng vì đối xử không tử tế, đều bị Cửu Hoàng Tử ra tay “xử lý”. Mãi rồi cũng có một gia đình tử tế với nàng, thật không ngờ đó cũng chính là gia đình của Mạc Ngôn Hy.
Ngay từ lần đầu gặp anh, Mễ Bối đã bị Mạc Ngôn Hy bắt nạt. Mà đúng hơn, Mạc Ngôn Hy bắt nạt, quấy phá tất cả những người sống xung quanh anh. Tất cả cũng vì anh mang trong người một căn bệnh khó chữa. Ngay cả khi biết Tử thần nhắm trúng Mạc Ngôn Hy, Mễ Bối cũng quyết không dừng lại, nhưng tình yêu của một tiên tử với người phàm liệu có thể đơm hoa kết trái, hay sẽ chỉ mang lại nỗi đau cho cả hai? Liệu rằng tình yêu của nàng liệu có thể chiến thắng được Tử thần vẫn âm thầm theo sát Mạc Ngôn Hy?
Một khi biết được vị ngọt của tình yêu, cũng là khi Mễ Bối phải nếm vị của nước mắt. Nàng biết rõ cả nàng và Tử thần đều muốn Mạc Ngôn Hy, nhưng nàng có ưu thế hơn ông ta, bởi vì nàng yêu người đó, yêu sâu sắc đến quên cả bản thân mình.
“Phấn hoa lầu xanh” của tác giả Tào Đình lấy bối cảnh cổ đại, thời kỳ Bắc Tống. Tác phẩm là câu chuyện trần thuật về một cô gái tên là Sở Sở. Cô sinh ra và lớn lên trong một gia đình gia giáo với thân phận là một tiểu thư đài các, “lá ngọc cành vàng”.
Ngay từ nhỏ Sở Sở đã được học cầm kỳ thi họa, cô tinh thông tất cả các môn. Có thể thấy suốt 15 năm đầu đời, Sở Sở sống trong sự yêu thương bảo bọc của gia đình, cuộc sống ung dung tự do tự tại. Ấy vậy mà vào một ngày, khi biết tới hai chữ “ái tình”, cuộc đời của Sở Sở bắt đầu bước vào những chuỗi ngày bất hạnh khổ đau, cho tới khi gần cuối đời cô vẫn không hiểu mình đã làm sai chuyện gì để chịu sự trừng phạt của gã mang tên “số phận” và “định mệnh”.
Có lẽ, phải chăng điều sai lầm lớn nhất trong cuộc đời của Sở Sở là cô sinh ra đã mang phận đàn bà. Mọi chuyện đều không được tự định đoạt và phải chịu sự điều khiển, sắp đặt của số phận và người khác.
“Phấn hoa lầu xanh” là một câu chuyện cũ về những lề thói của xã hội phong kiến xưa, phơi bày sự mong manh của một kiếp người, đồng thời nói lên những khát khao về tình yêu, về cuộc sống, về hạnh phúc giản đơn…
“… Nếu em là một cô gái trinh, tôi sẽ cưới em làm vợ.
Nhưng xin lỗi, em chỉ là một con đĩ!”
Đây không phải tiểu thuyết dâm loạn, đây chỉ là một câu chuyện xúc động lòng người sâu sắc. Cuốn sách nói về cái đẹp, và bày tỏ về nỗi đau, của Hạ Âu - một cô gái mang tiếng là đĩ, và người bạn trai Hà Niệm Bân. Những trắc trở trong đời cô thuật lại một chuyện tình đau xót.
Truyện được đăng tải lần đầu trên mạng book.mop và Sohu của Trung Quốc đã được hàng chục triệu độc giả người Hoa bình chọn là tác phẩm kinh điển mới của dòng văn học mạng, một thành công của thế hệ người viết 8x. Bản dịch này theo đúng nguyên tác, ngắn gọn và chân thực so với bản sửa chữa trong lần in đầu của truyện năm 2005.
Truyện dài trên mạng này (sau đã in ra sách ở Trung Quốc và Hồng Công) tiêu biểu cho một sáng tác xuất bản “ngược”, xuất bản từ mạng rồi mới in thành sách, và những người mua sách là những người đã đọc đến thuộc lòng truyện free trên mạng, điều này đi ngược lại toàn bộ những bước xuất bản sách truyền thống và đánh dấu một thành công của các cây bút vô danh.
Bản dịch tiếng Việt đăng trên weblog Trang Hạ trong thời gian đầu tiên đã thu hút hơn 2.000 lượt người xem mỗi ngày, đưa tổng số lượt truy cập weblog Trang Hạ hiện nay đã tăng vọt lên gần nửa triệu lượt . Nếu tính cả hàng chục forum và website tại Việt Nam đồng thời chuyển đăng bản dịch của tôi trong ba tháng cuối năm 2006, lượt độc giả của bản dịch tiếng Việt “Xin lỗi, em chỉ là con đĩ” đã lên tới hàng trăm nghìn người. Trong hai tháng 9 và 10 năm 2006, sau khi tôi công bố e-book của bản dịch này, riêng số lần download bản dịch này dưới dạng sách điện tử từ ba host khác nhau đã vượt ngưỡng một vạn bản. Và “Xin lỗi, em chỉ là con đĩ” đã thực sự gây ra một cơn sốt trong giới blogger Việt Nam cũng như trên các diễn đàn điện tử.
Hiện tượng này chứng tỏ sự thích đọc, sẵn sàng theo dõi dài kỳ của người dùng Internet Việt Nam, khẳng định sức lan tỏa của truyện, và cũng khẳng định mức độ tiếp nhận của công chúng mạng (netizen) ở Việt Nam với một tác phẩm mạng. Nó cũng chứng tỏ sức mạnh của truyền thông hiện đại với các nghị đề công chúng không phải đến từ các nguồn tin báo chí, các nghị đề công cộng như trước đây.
Internet và hình thức nhật chí (weblog – ghi chép hàng ngày) mở ra một cuộc chơi văn mới mẻ. Với bạn đọc, được sự trợ giúp bởi công cụ tìm kiếm hoặc các công cụ tách tin tổng hợp tin, blog cũng như diễn đàn đánh dấu sự phản hồi và giao tiếp nhà văn - bạn đọc ở mức độ tích cực và trực tiếp nhất. Với văn học, nhà văn không còn tạo ra một lứa bạn đọc mà bạn đọc là người quyết định sự ra đời của một nhà văn. Vì có công chúng, người viết trên mạng trở thành nhà văn được đón nhận như thế.
Còn đơn giản tại Việt Nam, nó chứng tỏ bạn đọc vẫn còn thiếu ghê gớm những "chất liệu đọc" để làm thỏa mãn nhu cầu đọc giải trí đơn thuần, để xây dựng một cái nhìn đa chiều về giải trí, nhất là khi có nhiều người quen áp đặt những tiêu chí cổ điển để đánh giá một hình thức văn học mới mẻ.
Thông tin tác giả Tào Đình
Tào Đình Nữ tác giả Tào Đình sinh ngày 14/02/1985 tại Trùng Khánh, Trung Khánh, Trung Quốc. Bút danh là Bảo Thê. Là nữ nhà văn trẻ nổi tiếng của Trung Quốc. Cô tự cho mình là người có EQ lớn hơn IQ, rất ít tham vọng, chỉ muốn viết một chút thứ văn chương tự làm cảm động bản thân, thế thôi. Cô cũng là một trong những tác giả được yêu thích tại Việt Nam.